皇帝看着棋盘上的那封拜师帖,思索数次,任然不得要领:“
方主簿恩师惠鉴:
王家子弟痛悔
往昔从无一心研习匈奴语
只因至今才及痛恨先生以书通译匈奴事久闻愿先生及早授业停息吾愿复皇命保平安
学生桑白候先生佳时致谢”
“葶苈,很寻常,寡人并不知道方老师从这张帖子看出了什么端倪。”皇帝最后只好笑着倒了一杯酒认输。
“世人看信看书皆如皇上一般,最急切想要知道的,是这封信上,来信者想要传递什么意思吧?鸿雁修书,聊以慰情。这才是书信名帖原本的用意,可是书信在方老师看来却不是这样。”葶苈看了看方主簿,为他添上了一盏茶,接下了自己的披风递给他“师傅,夜深天凉,您小心感冒了。”
皇帝皱着眉,用棋子压住了那帖子的一角,也端起了茶碗:“哦?难道方老师还能看出别的?”
方主簿一边说,一边捋着下巴上的胡须道神色有些不好意思,“这是草民的老毛病了,草民做通译几十年了,这看文都看出了不好的习惯。我们做的通译的先要看得懂行文者的意思,这是必须的,另外还需要务求翻译出来的文章在行文用字,语气语态甚至是式样上都能够符合原文,尽量找汉语中贴近的词语去翻译,这样才能保留韵味,不至于让人会错了意。所以有的时候看汉字都有这个毛病,喜欢逐字逐句的推敲,小到提行空格都会去想。少史大人心思灵敏,也就是明白这样,故意在‘往昔’一次后空了一格,所以这封帖在老夫看来却成了另外一番样子。”
说着方主簿拂去棋子,拿起那封帖子念道:“
方主簿恩师惠鉴:
王家子弟痛悔往昔从无一心
研习匈奴语只因至今才及(猜忌)痛恨先生
以书通译匈奴事久闻愿先生及早授业停息吾愿复皇命保平安
学生桑白候先生佳时致谢”
皇帝听到,吃了一惊,以至于茶碗都放到了一边,指着帖子讶异的看着葶苈:“这…”旋即站了起来接过那封信叹到:“妙,实在是妙啊!葶苈你这个小机灵鬼儿,你怎么想到这个法子的?”说着一把抓着葶苈的手,不自觉的一边体味着那帖子一边摩挲着。
葶苈有些不好意思连忙想要把手收回来,却是被皇帝死死的拉住了,看了一眼方主簿,有些尴尬,硬生生的抽回了手,赶忙拉住了方主簿解释道:“私下也是学生猜测老师的心思了。就是想着老师久为通译,所以才冒犯唐突,还请老师不要见怪。”
“少史大人言重了,能有少史大人这样的天资,只要假以时日,在通译上必有大成,若大人肯花心思苦研,来日或成一代大成者也未可知,老夫可是亟不可待想要收了大人这个弟子啊。”老方主簿这一袭话,正好道尽天下师道心思,凡是学者,越是年老越是希望有人继之衣钵可以在自己教授的底子上青出于蓝。所以天赋人品,根骨耐性俱佳的徒弟甚至说比名师都还难求。
皇帝略思索了一阵,觉得还是有几处说不通,便放下了帖子道:“寡人还是有几处不明白。第一方老是怎么从‘往昔’后的一个空格就看出了问题的,这竖帖换句,空格很平常呀?才及在先生处就怎么成了猜忌呢?另外先生怎么知道约了你子时小榭中相见?”
方主簿开始指着那帖,略微有些自得的指着帖逐句解释到:“皇上有所不知。竖帖行文一般空格为断句,但是一整句完了还是需要加上句号才便算是尊重。所以如果照着葶苈字面的意思来解释,那么‘往昔’一格后的空格,实则是错了,因为这里本不该断句的,所以草民第一眼看帖,还以为是个不学无术的世家子弟写出了这帖,结果读到后面才发现,这帖居然通篇没有一个句号,除了末尾的两个空格之外,按照两种意思去断句空格皆留得不对,显然是想要单独告诉我什么。”
“所以未免老师误会,我在末尾的留款上只是留了字,而不是留姓名,或许一般人看来是表示关系亲近,但是我在拟帖的时候就想过了,老师并不知道我姓王,所以先入为主的认为‘王家子弟’指的是王家人,而王家人又会先入为主的认为是指我。只要第一句老师能看成‘王家子弟痛恨往昔’那么后面的意思,他就会照着他的理解阅读下去。”葶苈补充到。
“而后到了‘才及’一词,文意又不通了,我读着很像是学生在翻译的时候翻错了词的感觉,所以觉得应该是指‘猜忌’。再到下一句知道《尉缭子》的事已然被皇上慧眼洞悉,但是葶苈愿意禀告皇上,而皇上也不会怪罪反而会保草民平安,末一句又约了时间地点所以草民就斗胆来夜会皇上,没想到还没到宫门就被宦者令装进水车,运了进来。”方主簿手行剑指,指给皇帝看着。
“那怎么就是子时啊?”皇帝嘴唇中嘶了一口气,像是还没想通。
“其实并不是子时,葶苈约的是戌时,草民从自己家中出来,路上又得小心跟踪走的很缓慢,所以耽搁了,到这里差不多是子时前后。”方主簿接着解释着,葶苈一边点着头,“剩下的桑白你说吧。”
葶苈对着方主簿点了点头指着那个“佳”字道:“最后这一句学生‘学生桑白候先生佳时致谢’本来我是没什么把握先生能找到地点的,但是后来想,出入宫门必须要皇上想法安排,所以能不能明白地点不重要,时间
喜欢白驹过隙旧未央请大家收藏:(m.fubook.win),腐书网更新速度最快。